TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 6:1

Konteks

6:1 Then Solomon said, “The Lord has said that he lives in thick darkness.

2 Tawarikh 9:13

Konteks
Solomon’s Wealth

9:13 Solomon received 666 talents 1  of gold per year, 2 

2 Tawarikh 11:5

Konteks
Rehoboam’s Reign

11:5 Rehoboam lived in Jerusalem; 3  he built up these fortified cities throughout Judah:

2 Tawarikh 14:5

Konteks
14:5 He removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. The kingdom had rest under his rule. 4 

2 Tawarikh 18:20

Konteks
18:20 Then a spirit 5  stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’

2 Tawarikh 22:12

Konteks
22:12 He remained in hiding in God’s temple 6  for six years, while Athaliah was ruling over the land.

2 Tawarikh 29:3

Konteks

29:3 In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the Lord’s temple and repaired them.

2 Tawarikh 34:18

Konteks
34:18 Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.

2 Tawarikh 34:23

Konteks
34:23 and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:13]  1 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold Solomon received annually was 44,822 lbs. (20,380 kg).

[9:13]  2 tn Heb “the weight of the gold which came to Solomon in one year was 666 units of gold.”

[11:5]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[14:5]  4 tn Heb “before him.”

[18:20]  5 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of verse 23. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 23 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the Lord (רוּחַ־יְהוָה, ruakh-yÿhvah) go when he went from me to speak to you?” When the phrase “the spirit of the Lord” refers to the divine spirit (rather than the divine breath or mind, as in Isa 40:7, 13) elsewhere, the spirit energizes an individual or group for special tasks or moves one to prophesy. This raises the possibility that the deceiving spirit of vv. 20-22 is the same as the divine spirit mentioned by Zedekiah in v. 23. This would explain why the article is used on רוּחַ (ruakh); he can be called “the spirit” because he is the well-known spirit who energizes the prophets.

[22:12]  6 tn Heb “and he was with them in the house of God hiding.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA